Langven.com Forum

Full Version: Trên giá sách
Quán nước đầu làng Ven > Sáng Tác - Thảo Luận - Phổ biến kiến thức > Văn Học & Ngôn Ngữ
Pages: [<<], [<], 43, 44, 45, [46], 47, 48, 49, [>], [>>]
Thị Anh
TOTEM SÓI- KHƯƠNG NHUNG

Tiểu thuyết Trung Quốc được bán bản quyền với giá kỷ lục

Lang đồ đằng (tên tiếng Anh là The Wolf Totem), tiểu thuyết ăn khách của nhà văn Trung Quốc Khương Nhung đã được tập đoàn xuất bản Penguin Group mua bản quyền để phát hành bằng tiếng Anh với giá 100 ngàn USD. Đây là giá bán bản quyền tiểu thuyết với nước ngoài cao nhất từ trước đến nay tại Trung Quốc.

“Ngoài số tiền kỷ lục này, Penguin Group còn đồng ý trả cho tác giả 10% tiền tác quyền cho mỗi quyển sách bán ra, cao gần gấp đôi so với mức giá tại Trung Quốc. Chúng tôi đã thương lượng với nhiều nhà xuất bản lớn của nước ngoài, nhưng Penguin đã đưa ra mức giá rất tốt và một kế hoạch cụ thể để phát hành bản tiếng Anh The Wolf Totem trên toàn cầu” - đại diện của nhà văn Khương Nhung cho biết.

Lang đồ đằng là câu chuyện pha trộn giữa lịch sử và huyền thoại về mối quan hệ giữa những người Nội Mông sống trên thảo nguyên và loài sói thông qua cái nhìn của một chàng sinh viên trong thời kỳ Cách mạng văn hoá. Phát hành năm 2004, tiểu thuyết này tiêu thụ hơn 1 triệu bản và liên tiếp nhiều tháng liền đứng đầu danh sách tiểu thuyết bán chạy nhất tại Trung Quốc.

Khương Nhung, tác giả của Lang đồ đằng năm nay 58 tuổi, hiện đang là giáo sư tại Đại học Bắc Kinh đã có hơn 30 năm nghiên cứu và viết sách. Ông cũng đã sống nhiều năm tại Nội Mông trong thời kỳ Cách mạng văn hoá.

The Wolf Totem dự kiến sẽ được phát hành vào năm 2007. Trước đó, đạo diễn nổi tiếng Peter Jackson cũng đã thông báo rằng ông sẽ hợp tác cùng các nhà làm phim Trung Quốc để đưa tiểu thuyết này lên màn ảnh.

Bản dịch tiếng Việt "Totem Sói " được Nhà xuất bản Công an nhân dân và Công ty Đông A xuất bản và phát hành vào đầu tháng 1/2007.
tao_lao
Ở nhà sách ở VN có bán bộ sách văn học sử VN nào đọc được ko, nhờ các bác giới thiệu giùm tui cái.
thanh minh
Tôi biết cuốn "Văn học Việt Nam" và cuốn "Quốc văn trích diễm" của Dương Quảng Hàm do nhà xuất bản Trẻ mới tái bản khá đầy đủ (cho tới thời kỳ 30s).

Ngoài ra xem lại cuốn "Hương sắc trong vườn văn" của Nguyễn Hiến Lê (NXB VHTT) điểm xuyết những nhận xét đối chiếu về các tác giả Việt Nam cũng có nhiều thú vị.

cheers.gif
grass
QUOTE(Moneytalks @ Dec 26 2006, 01:49 AM)

Quên tớ phải nhảy vào nói nhỏ với ấy thêm một câu là theo tin tức vỉa hè mà tớ có được thì vớ vẩn quyển này bị thu hồi, vì trong sách có nhiều đoạn người lớn ấy nhau quá đi mất. Nhưng nói chung tớ ghét mấy ông nhà văn người Pháp lắm. Toàn bọn hủ nho ấy mà.
*



Thế thì phải đầu cơ mua ngay 1 đống thôi, nó mà bị thu hồi bán giá gấp 10 sp_ike.gif
tao_lao
QUOTE(thanh minh @ Dec 26 2006, 10:23 PM)
Tôi biết cuốn "Văn học Việt Nam" và cuốn "Quốc văn trích diễm" của Dương Quảng Hàm do nhà xuất bản Trẻ mới tái bản khá đầy đủ (cho tới thời kỳ 30s).

Ngoài ra xem lại cuốn "Hương sắc trong vườn văn" của Nguyễn Hiến Lê (NXB VHTT) điểm xuyết những nhận xét đối chiếu về các tác giả Việt Nam cũng có nhiều thú vị.

cheers.gif
*



Cảm ơn bác đã có nhã ý giới thiệu, mấy cuốn này tui có biết qua. Hôm trước tui có đọc báo evan trong đó có loạt bài của Nguyễn Hòa chê bộ Văn chương VN thế kỉ 20 của ông Phan Cự Đệ chủ biên quá xá làm tui cũng tò mò. Thế trong làng đã có bác nào đã đọc bộ này chưa nhỉ? Ở VN còn có bộ nào khác hay hơn ko giới thiệu giùm?
Phó Thường Nhân
Bộ sách của Dương Quang Hàm vốn thời Pháp thuộc được các cụ dùng như giáo trình giảng văn Việt ngữ. Nó có giá trị thật nhưng cũng cổ rồi. Tất nhiên không phải cái gì cổ cũng mất giá, nhưng dù nó có giá đi nữa thì cũng chỉ là hình ảnh của văn chương một thời, giống như người ta cầm cái máy ảnh chụp lấy vào một thời điểm T mà thôi. Cùng dạng giá trị với nó, có thể kể cuốn « Thi ca Việt nam » nữa.
Thực ra cho đến lúc đó, tức là cách đây 80 năm, thì việc tuyển chọn tác giả tác phẩm không khó.Về văn chữ quốc ngữ, số lượng đầu sách, số lượng tác giả rất ít. Còn nếu là văn cổ, tức là văn học chữ Hán, nếu sưu tập được bài nào, tác phẩm nào đã là may mắn lắm rồi, lấy đâu ra số lượng đủ để mà chọn.

Ngược lại bất cứ một cuốn phê bình hiện đại nào cũng sẽ bị lúng túng bởi sự dồi dào về số lượng tác phẩm, và hiển nhiên nó đặt ra vấn đề chọn lựa thế nào cho thoả đáng. Sự việc còn phức tạp hơn nữa, nếu người ta để ý văn học còn bị tư tưởng dắt mũi nữa. Vì thế trong văn học hiện đại VN, số lượng tác phẩm tầm tầm, tác giả tầm tầm rất lớn.

Không kể, người Việt nam, đặc biệt là trong giới văn học nghệ thuật còn có cả những tính chất chung của dân tộc Việt nam, những tính chất làm cho việc chọn lựa, tuyển chọn càng khó khăn hơn. Tạm kể

1.Tính bè cánh , đấu đá

2.Tính tự kiêu , tự phụ, trong thiên hạ chỉ tựcoi mình là giỏi nhất

3.Tính cẩu thả, cảm tính trong nghiên cứu

4.Tính « phù Tây », tức là chạy theo những gì của bên ngoài, kiểu quần Jean tốt hơn quần lụa mắc dù mùa hè mặc nóng chẩy mỡ.

Vậy làm thế nào thoát khỏi cảnh ấy, tin vào ông nào, sách nào với tư cách bạn đọc. Tốt nhất là cứ dẹp các cuốn tuyển tập ấy qua một bên, tự đọc và tự đánh giá bằng khả năng của chính mình, và có gắng tránh 4 cái tính xấu ở trên.

tao_lao
QUOTE(Phó Thường Nhân @ Dec 27 2006, 07:04 PM)


Vậy làm thế nào thoát khỏi cảnh ấy, tin vào ông nào, sách nào với tư cách bạn đọc. Tốt nhất là cứ dẹp các cuốn tuyển tập ấy qua một bên, tự đọc và tự đánh giá bằng khả năng của chính mình, và có gắng tránh 4 cái tính xấu ở trên.
*



Sức của 1 người có thể đọc nổi 1 rừng sách sao bác Phó? Một người mới tới 1 nơi lạ thì người ta cần cái bản đồ. Các cuốn văn học sử là cái bản đồ đối với người đọc văn chương. Cứ xúi người xa lạ đi đại mà ko suy nghĩ là ác mồm ác miệng boxing.gif
thanh minh
laugh1.gif Tôi không nhắc đến giai đoạn sau cũng là vì nó phức tạp. Mấy cuốn đã kể để biết chút ít về thể thức văn thơ xưa trước khi muốn đi sâu tìm hiểu thể loại gì. (Tôi cũng chỉ chú trọng xem phần nói về thể "từ" và hát nói thôi).

Kinh nghiệm mà cũng là quan niệm cá nhân của tôi là chọn sách theo người (và cả cái gọi là đọc nhiều tự biết ngửi văn). Tôi xem nghệ thuật phải biểu hiện nhân cách toàn diện, "nhất dĩ quán chi" nên lựa sách như vậy. Cũng nên kể về sự đồng thanh đồng khí của những người như vậy. Quả thật thì cũng chỉ nên tự nhận biết thôi. Mọi tổng kết đều phiến diện. Nếu bác coi là vô rừng thì ít nhất bác cũng phải có một mục đích, nếu vậy tự sẽ có lựa chọn. Bằng như muốn đi dạo coi chơi thì cứ tha thẩn khám phá chả hơn ư?

cheers.gif
tanlangtu
QUOTE
Ở nhà sách ở VN có bán bộ sách văn học sử VN nào đọc được ko, nhờ các bác giới thiệu giùm tui cái.

Cũng không hẳn là văn học sử nhưng em thấy có cuốn đọc được là "Cánh bướn và đóa hướng dương" của Vương Trí Nhàn. Qua 39 chân dung nhà văn, quyển sách đã góp phần tạo nên bóng dáng hình thù của dòng chảy văn học VN hơn 1 thế kỉ qua.(Tô Hoài)
Phó Thường Nhân
@Tào lao,

Xui dại là thế nào ? Ngoại trừ những người mà chuyên môn là xuất bản sách, khó có ai có thể đọc hết được sách thiên hạ. Người ta chỉ đọc những thứ mà người ta cảm được thôi. Cái cảm ấy nó đến từ cảm hứng cá nhân, trời cho (có người thích đọc sách, có người không). Nó có thể đến từ nhận thức, tuỳ theo kinh nghiệm sống, theo lứa tuổi. Ví dụ, trước đây tôi rất thích đọc tiểu thuyết lịch sử, kiểu « Chiến tranh và hoà bình », « Con đường đau khổ », « Pi ốt đại đế »...vì tôi thích lịch sử. Sau rồi đến giai đoạn thích « lịch sử qua tình », hay « xã hội qua tình », ..thì tự nhiên lại tìm đến Stendal , Ban dắc, ...Nhưng tôi chịu không thể đọc được Ana Karenina.

Đến bây giờ thích triết thì có thể nhai Kundera... như vậy bản thân trải nghiệm và quan tâm của từng người đã hướng người ta một cách khá tự nhiên đến những sách mà người ta ưa thích.

Cách chọn sách tốt nhất là lang thang, và tò mò. Lang thang có nghĩa là phải đi « shopping » sách nhiều, ở nhiều nơi, bất kể nó là nơi bán sách cũ hay mới. Thông thường các nhà sách, do sự chọn lựa in ấn của người xuất bản, người buôn sách sự đa dạng của đầu sách cũng khác nhau.

Còn tò mòlà tò mò về chủ điểm, về tư duy tác giải, về hoàn cảnh ra đời, về độ hiếm của cuốn sách (hiếm chưa chắc đồng nghĩa với hay...)

Bổ xung vào đó, có thể chọn xem một số các sách phê bình. Tôi đặc biệt thích những sách phê bình của nhà văn viết ra. Ví dụ Kundera có viết một quyển về quan niệm tiểu thuyết, Sartres cũng vậy, rồi Mario llossa (một nhà văn Peru), ..v..v.. Ở VN cũng có những người viết ví dụ Trần Đăng Khoa. Từ đó mà bổ xung thêm cho mình « lý thuyết » và « kỹ năng » đánh giá sách. Khám phá sách bằng con mắt người khác.

Các quyển sách tổng hợp cũ, như của Dương Quảng Hàm, hay cuốn Thi nhân Việt Nam của Hoài Thanh mà tôi nói ở trên đều thiếu cái phần kỹ năng, lý thuyết này. Thường họ chỉ dẫn giải đến của đời , tiểu sử tác giả.

Nguyên do có thể truyền thống phân tích ở Vn vốn ảnh hưởng việc chấm thi, bình thơ chữ Nho. Trong đó phần « Khuyên » (tức là khoanh tròn các câu chữ hay), hay « Sổ » (tức là gạch đi từ dùng không đúng chỗ không đúng niêm luật) nặng đề cập tới khẩu khí của văn mà không để ý đến kỹ thuật. Điều mà trong văn đàn phương Tây người ta quan tâm hơn. Tất nhiên không ai cấm mình dùng cả hay phương pháp Đông Tây cả.

Đấy đại khái là như thế. Còn không nên bám vào một quyển tuyển tập để đọc văn. Vì chưa chắc nó đã đúng. Nếu đúng chưa chắc tự mình đã thích. Ana Karenina là một cuốn tiểu thuyết nổi tiếng, như cho đến giờ tôi vẫn không đọc được, là một ví dụ.
Pages: [<<], [<], 43, 44, 45, [46], 47, 48, 49, [>], [>>]
Quán nước đầu làng Ven > Sáng Tác - Thảo Luận - Phổ biến kiến thức > Văn Học & Ngôn Ngữ
Invision Power Board © 2001-2022 Invision Power Services, Inc.