Langven.com Forum

Full Version: Bất động Sản Vn
Quán nước đầu làng Ven > Gặp Gỡ - Trao Đổi - Làm Quen > Tạp Chí Quác Quàng Quạc
Pages: [<<], [<], 4, 5, 6, [7], 8, [>], [>>]
cua bầu
như vậy là chỉ cần demand nước nào cao thì tiền tệ của nó sẽ cao hơn so với nước ngoài hả bác. Tiện thể bác giải thích hộ em là tại sao " rise in expected future exchange rate domestic currency is expected to appreciate". Lại làm phiền các bác rồi, mong các bác giúp cho, huhu laugh1.gif
Mr. Smith
Câu của bạn không thành câu thì làm sao giải thích được?
Mimi
Học không hiểu thì cố mà động não. Lên đây hỏi từng câu từng câu như thế làm cứt gì.
cua bầu
QUOTE(Mimi @ Apr 3 2010, 11:49 AM)
Học không hiểu thì cố mà động não. Lên đây hỏi từng câu từng câu như thế làm cứt gì.
*




Này, tôi hỏi thì cũng có cảm ơn, chứ đâu phải nhờ một cách trống không hay vô lễ gì đâu, người nào giúp được thì tốt còn nếu không thì thôi, việc gì mà bạn phải nói như vậy hả..Tất nhiên là tôi đã cố gắng động não rồi nhưng tôi đâu có giỏi cái gì viết trong sách cũng hiểu hết đâu, tôi hỏi là sai chắc. Bạn không biết thì im lặng nhờ cho, bạn nói thế cũng chẳng ai đánh giá cao bạn hơn đâu
cua bầu
dù sao cũng cảm ơn Mr Smith nhiều nha, cảm ơn bạn đã giúp tôi, chắc tôi sẽ tự thân vận động nghĩ vậy. . Tôi tình cờ biết được làng ven này, thấy mọi người bàn tán về nhiều điều rất hay chứ không hay chém gió như những link khác, muốn được học hỏi nhiều điều từ mọi người . Nhưng tôi vẫn mong mọi người sẽ cư xử với nhau hòa nhã và tôn trọng nhau hơn.
Mr. Smith
QUOTE(cua bầu @ Apr 3 2010, 06:00 AM)
dù sao cũng cảm ơn Mr Smith nhiều nha, cảm ơn bạn đã giúp tôi, chắc tôi sẽ tự thân vận động nghĩ vậy. . Tôi tình cờ biết được làng ven này, thấy mọi người bàn tán về nhiều điều rất hay chứ không hay chém gió như những link khác, muốn được học hỏi  nhiều điều từ mọi người . Nhưng tôi vẫn mong mọi người sẽ cư xử với nhau hòa nhã và tôn trọng nhau hơn.
*



Ý tôi là câu tiếng Anh của bạn sai ngữ pháp, không rõ nghĩa để có thể giải thích.
cua bầu
không sai đâu mà, nhưng em cũng hiểu hiểu sơ sơ rồi, cảm ơn bác nha. Em chỉ hay nhầm một chỗ đó là: Theo thông lệ quốc tế khi viết tỷ số khỗi đoái thì tỷ số trong nước sẽ được viết ở dưới, ví dụ đáng lẽ phải viết là $17000/1 vND( giả sử thế) thì Việt Nam mình lại viết là 17000VND/1$, thế cho nên khi đọc giáo trình của nước ngoài thì hiểu theo kiểu khác, nhưng khi đọc tìm tài liệu viết bằng tiếng việt nam thì phải hiểu theo kiểu ngược lại. Thành ra em cứ lộn cả lên bác ah. Hì, dù sao cũng cảm ơn bác. Bác biết không, em là em thích nghe các bác nói chuyện lắm. Các bác bàn về kinh tế tài chính vừa buồn cười nhưng lại rất thiết thực, phân tích lôgich, rõ ràng,,,,hehe em phục các bác lắm clap.gif
Mip
QUOTE(cua bầu @ Apr 3 2010, 12:09 PM)
không sai đâu mà, nhưng em cũng hiểu hiểu sơ sơ rồi, cảm ơn bác nha. Em chỉ hay nhầm một chỗ đó là: Theo thông lệ quốc tế khi viết tỷ số khỗi đoái thì tỷ số trong nước sẽ được viết ở dưới, ví dụ đáng lẽ phải viết là $17000/1 vND( giả sử thế) thì Việt Nam mình lại viết là 17000VND/1$, thế cho nên khi đọc giáo trình của nước ngoài thì hiểu theo kiểu khác, nhưng khi đọc tìm tài liệu viết bằng tiếng việt nam thì phải hiểu theo kiểu ngược lại. Thành ra em cứ lộn cả lên bác ah. Hì, dù sao cũng cảm ơn bác. Bác biết không, em là em thích nghe các bác nói chuyện lắm. Các bác bàn về kinh tế tài chính vừa buồn cười nhưng lại rất thiết thực, phân tích lôgich, rõ ràng,,,,hehe em phục các bác lắm clap.gif
*



tỷ số khỗi đoái ??? scared.gif Nhà mình mới phát minh ra từ này????
Mà các bác làng này có hay nói chuyện kinh tế tài chính đâu nhỉ?
cua bầu
thế thì gọi là gì ấy bác nhỉ. Vì ở trường em học bằng tiếng anh, các cô cũng không dịch ra tiếng việt là gì nên từ ngữ của em củng không được chính xác lắm, mong bác thông cảm. Ah phải là tỷ giá hối đoái đúng không^^. Xin lỗi các bác trong làng nha, tự dưng em cứ hỏi các bác nhiều về mấy cái này, làm tụt mất cảm xúc mấy cái các bác đang bàn ở phần trước. Em mới về làng còn nhiều cái chưa biết mong các bác chỉ laugh1.gif bảo nhiều hơn.
Mimi
Cái thể loại viết tiếng mẹ đẻ mà đầu dòng không viết hoa thì còn làm cái cứt, học bằng tiếng Anh tiếng Miến Điện mấy thì cũng dốt như nhau thôi.

Hỏi người ta xong cám ơn là chuyện bình thường, tầm thường, đương nhiên. Có đéo gì hay ho mới mẻ phi thường mà phải khoe.
Pages: [<<], [<], 4, 5, 6, [7], 8, [>], [>>]
Quán nước đầu làng Ven > Gặp Gỡ - Trao Đổi - Làm Quen > Tạp Chí Quác Quàng Quạc
Invision Power Board © 2001-2023 Invision Power Services, Inc.